Cursus gedichten verbeteren #90

Vandaag weer een politiek gedicht, waarin (dus) vluchtelingen een rol spelen.

strand

De aangespoelden hebben nog gezichten
dus onze beschaving ziet zich uitgedaagd

Er worden maskers uitgedeeld, het strand
is een grote geile occupymanifestatie

Nu zijn het geen personen maar profielen
preludes tot een zekere doelmatigheid

Ooit waren ze vertrokken met de smaak
van het beloofde land op hun lippen

Ooit maakten ze grappen over dikke
blanke wijven en iedereen een Mercedes

Ooit schitterden hun zwarte ogen wanneer
ze elkaar vertelden over het paradijs

De aangespoelden brengen onze nacht
met zich mee in hun mensenblik

Er slaan stemmingen door de landen
nieuwslezers kondigen de duisternis aan

Ik sluit de gordijnen en bedenk me:
dan verlaat ik de hut en strandjut naar hun woorden

Er is te weinig magie in dit gedicht. De bedoeling is meerstemmigheid maar het faalt vooral op het einde, waar de auteur zich zelfverliefd verliest in een metafoor, en aan het begin, waar hij van de hak op de tak springt. Het is nochtans verbeterbaar omdat voelbaar is dat er iets poëtisch gezegd kan worden.

de aangespoelden hebben hun kleren nog aan en hun gezichten nog op

Dat is wranger, het maakt het woord ‘maskers’ overbodig. De volgende twee strofes mogen weg.

We leveren voor € 49,95 Europees geld op:

strand

De aangespoelden hebben hun kleren nog aan
en hun gezichten nog op

Ooit waren ze vertrokken met de smaak
van het beloofde land op hun lippen

Ooit maakten ze grappen over dikke
witte wijven en iedereen een Mercedes

Ooit schitterden hun zwarte ogen
als ze elkaar vertelden over het paradijs

Nu liggen ze daar dood in de vloed
in de lens van de beschaving

Een zucht lang zijn ze nepnieuws
verontwaardiging

Langs de zee hipt een meeuwenjong
alsof het strandjut naar hun woorden

Commentaar graag, vooral als u een vluchteling bent of kent. En kan iemand dit in het Arabisch vertalen?

Geef een reactie